| |
英皇欽定本(King James Version)修訂和合本經文
(古卷修訂和合本:http://bible.hkot.net)
|
較常用英文聖經版本 |
| |
新國際版
New
International Version |
修訂標準版
Revised
Standard Version |
新美國標準版
New
American
Standard Version |
新英皇欽定本
New
King
James Version |
被刪魔鬼相關字詞
(按嚴重性排列) |
Lucifer = 路西弗 = 撒但的別名 |
完全被刪 |
完全被刪 |
完全被刪 |
--- |
| hell = 地獄 |
被刪40次 |
被刪41次 |
被刪41次 |
被刪22次 |
| devil(s) = 魔鬼 = 鬼魔 = 鬼 |
被刪80次 |
被刪82次 |
被刪82次 |
被刪81次 |
被刪聖經經節
(按嚴重性排列) |
- 使徒行傳8章
- 腓利說:「你若是一心相信就可以,他回答說,我信耶穌基督是 神的兒子。」(And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God)
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬太福音18章
- 人子來,為要拯救失喪的人(For the Son of man is come to save that which was lost)。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬可福音9章
- 在那裡蟲是不死的(Where their worm dieth not),火是不滅的(and the fire is not quenched)。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬可福音9章
- 在那裡蟲是不死的(Where their worm dieth not),火是不滅的(and the fire is not quenched)。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬可福音15章
- 這就應了經上的話說:「他被列在罪犯之中。」
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 路加福音23章
- 每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬可福音7章
- 有耳可聽的就應當聽(If any man have ears to hear, let him hear)。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬可福音11章
- 你們若不饒恕人,你們在天上的父,也不饒恕你們的過犯。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬太福音23章
- 你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了,因為你們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告,所以要受更重的咒詛(damnation)。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 馬太福音17章
- 至於這一類的鬼,若不禱告禁食,他就不出來。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 約翰福音5章
- 因為有天使按時下池子攪動那水,水動之後,誰先下去,無論害什麼病,就痊癒了。(For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.)
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 羅馬書16章
- 願我們主耶穌基督的恩惠(The grace of our Lord Jesus Christ),常與眾聖徒同在(be with you all)。阿們(Amen)。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 使徒行傳15章
- 惟有西拉定意仍住在那裡(Notwithstanding it pleased Silas to abide there still)。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |
- 使徒行傳28章
- 保羅說了這話猶太人議論紛紛的就走了。
|
被刪 |
被刪 |
被刪 |
被刪
(於註腳) |